 |

|
| Gurudutt
Kamath |
The
attempt of each of these columns has been to make you a technical
writer! After long years in this field, my conclusion is that writers
are born, not made. You have it in your genes or your education
or whatever. If someone is not inherently a writer, then no amount
of education will make him or her a writer.
Having
said that, I quickly realise that every one of us is a writer! I
think the second or third thing that we learnt was how to write.
All through our school and college, we have been writing at exams.
Yet, there are quite a few who cannot construct a single correct
sentence. Akin to someone who cannot draw a straight line, I guess.
I
had received a few e-mails sometime back complaining about the charlatans
in technical writing. I know how the persons felt. Here they were
with good English and a passion for technical writing. They had
honed their skills to perfection. Now there were quite a few entering
their field and earning thousands of dollars! These
new guys could not construct a single grammatically correct sentence.
Their marketing e-mails were full of blunders. Yet, they were earning
thousands of dollars.
English,
grammar and punctuation
There
is such a desperate need for technical writers that anyone and everyone
is welcome. My only fond hope is that we deliver quality. The minimum
requirements for technical writing are good English-language skills,
and proper use of grammar and punctuation.
Typically,
in most of the user manuals that I have picked up in India, I have
always found errors after browsing through a few pages. Some of
these errors are gross and some of them are subtle. Some are subjective.
According
to me, the use of very in technical documentation is
a gross mistake. What does very mean? The printer prints
at a very high speed. What does it mean? The Internet response time
was very good. What does it mean? I found this wrong
usage of very on the first line of the first page of
a technical document prepared for Microsoft.
I
am not trying to suggest that the entire user manual was bad. However,
when our established companies and good technical writers allow
such mistakes, then how can we blame the new entrants?
At
a seminar on Technical Writing conducted by Simon Fraser (Canadian
University) in Chennai a few years ago, I learnt that one mistake
in 30 pages is acceptable. In other words, if there were a typographical
error or some other error in 30 pages, it would be pardonable. My
own bet is that in most of our manuals, there will be at least 30
errors in every manual. Of course there are a few companies where
there are a lot of writers and editors and a document goes through
several levels of reviews and editing. In such places, the documents
should be perfect. However, in most lone-writer scenarios, errors
could abound.
Spelling
& grammar checks
Thanks
to the spellchecker, you would imagine that there would be less
typographical errors. However, if you forget to spellcheck a document
rigorously, some errors are bound to creep in. Typically, you add
a paragraph at the last minute (but for this last minute, most of
our documentation would never be done!). Someone is waiting to take
the page to the press. In your hurry, a spelling error occurs. Worse,
a word or two are missing. The human brain is conditioned to overlook
errors. It fills in missing alphabets or sentences. Problems of
usage also cause confusion. Should you use e-mail or email? Let
us say you used e-mail consistently. That is fine. But after a few
days/weeks, you need to add a sentence, now you say email. There!
An error has crept in. Your spelling is not consistent.
The
grammar checker too is a great boon. I hope all of you use it.
I
have often been asked to conduct seminars in grammar and punctuation
for technical writers. I have steadfastly refused. Technical writers
should have good English language skills before they enter the profession.
Their language, grammar, spelling and punctuation should be impeccable.
To
keep myself up-to-date I have read many grammar and punctuation
books. Similarly, I try to read good books in English. I am open
to feedback on my language.
There
are lots of books on usage and misuse, common errors in English,
and so on. These books could be good starting points.
Is
it English?
In
India, we have many Indianisms in English. If you are writing for
a local audience, you will be understood. However, if you are writing
for an international audience, you need to be careful. If you write
for an American audience and your writing is reviewed by a good
American editor, all your errors will spew out. Most probably, your
page will be riddled with revision marks and question marks. Some
of your usage will not be understood at all.
There
are many sites on the Web on grammar and English usage. There are
sites where you can have your English reviewed as well. I dedicate
this column to all my wonderful English teachers in school and college.
They have really inspired me to write good English.
Gurudutt
Kamath is a technical
writer based in Mumbai. Feedback on the column
may be sent to documentor@vsnl.com
but the author regrets his inability to respond to mail soliciting
jobs, training, personal advice, etc.
|